ترجمة فصول من كتاب Think Data Structures من الإنجليزية إلى العربية

تقييم المشروع

الاحترافية بالتعامل
التواصل والمتابعة
جودة العمل المسلّم
الخبرة بمجال المشروع
التسليم فى الموعد
التعامل معه مرّة أخرى
جميل ب.
  • صاحب المشروع
انتهينا من ترجمة كتاب آخر مع رضوى، عمل مثمر ومريح وبجودة عالية مثل العادة!

وصف المشروع

المطلوب ترجمة 5 فصول من كتاب Think Data Structures من الإنكليزية إلى العربية، ويتألف المشروع من 10500 كلمة أجنبية تقريبًا.

رابط الكتاب:

https://greenteapress.com...

يشترط ما يلي:

- قراءة المقالات جيّدًا وفهمهما قبل تقديم عرضك (تقديمك للعرض يعني فهمك الجيّد لكل ما ورد في المقالات).

- تقديم الصفحات بلغة عربية فصيحة سليمة.

- الدقة في ترجمة المصطلحات والحرص على استخدام المصطلحات الشائعة (التقنية منها وغير التقنية).

- قبول التعديلات والتصويبات التي أجريها على الصفحات التي تترجم وتطبيقها على جميع الصفحات إن لزم.

- إدخال أية تعديلات أو تصحيحات أطلبها بعد استلام المقالات.

- تسليم المقالات منسّقةً بتنسيق makrdown، والتقيد بقواعد تنسيق الصفحات (ستُرسَل لاحقًا).

- ترجمة الصور إن حوت المقالات أية صور

قبل تقديم عرضك، أضف أية مقالات سبق لك كتابتها أو ترجمتها إلى معرض أعمالك، ويحتمل جدًا أن لا أتواصل معك إن لم أجد نماذج مشابهة في ملفّك الشخصي.

إذا سلمتك المشروع، فسنعمل بدايةً على مقال واحد؛ فإذا كان ذا جودةٍ عالية، فسنستمر؛ وإن لم يكن بالجودة المطلوبة وفيه أخطاء كثيرة أو يحتاج إلى وقتٍ طويل لتدقيقه، فسأضطر آسفًا لإلغاء المشروع. وأرجو منك أيضًا تحديد مدة التنفيذ بدقة، إذ سأطالبك بالالتزام بها.

ملاحظة: أبحث عن تعاون على المدى الطويل، أي من المرجح أن أسلمك ترجمة بقية الفصول في حال كانت جودة عملك ممتازة.

*إذا عثرت على أي تطابق في الترجمة مع ترجمة المترجمات الآلية ولو الشيء اليسير، فألغي المشروع دون تنبيه مباشرةً*.

بالتوفيق،

العروض المقدمة

السلام عليكم ورحمة الله، مرحبا جميل، يشرفني العمل معك مرة آخرى على تكملة الجزء الثالث من هذا المشروع. أشكرك،

السلام عليكم معك مترجمة في كورسيرا وتيد واكبر مواقع الترجمة بالاضاقة الي اني طبيبة بشرية ومتمكنة في اللغة الانجليزية بخبرة تزيد عن 10 سنوات في الترجمة كما اني م...

السلام عليكم. أنا محمد سعيد مبرمج ومترجم . يمكنني تنفيذ طلبك بكل احترافية كما أنني قرأت هذا الكتاب من قبل. تواصل معي.

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته: يمكنني الكتابة والترجمة في المجال التقني واليك مرفق لترجمة كتاب كامل عن الفيجوال استوديو 2008.

مساء الخير أنا رابية الخطيب وأستطيع أن أقوم بهذا العمل أحمل إجازة جامعية وأتمنى أن تسنح لي الفرصة لهذا المشروع شاكرة حسن لباقتكم

السلام عليكم أستاذ جميل. لقد اطلعت على المطلوب بالإضافة للملف المرفق. و سأقوم بترجمة الفصول المطلوبة بدقة و احترافية لحضرتك.

أنا الدكتور بديع خساره مساهم في ترجمة العديد من المراجع الطبية أهمها وأشهرها مرجع Pediatric Surgery و مؤسس مدونة Doctor Visions الطبية ولدي خبرة سنوات في العمل ...

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.