مطلوب مترجم وكاتب محتوى متمرس لكتابة مقالات عن Wordfast

تقييم المشروع

الاحترافية بالتعامل
التواصل والمتابعة
جودة العمل المسلّم
الخبرة بمجال المشروع
التسليم فى الموعد
التعامل معه مرّة أخرى
Deleted A.
  • صاحب المشروع
يسرا من الكتّاب المميزين والمحترفين .... أنصح بالتعامل معها

وصف المشروع

أحتاج مترجم وكاتب محتوى يجيد العمل على برنامج وتطبيق Wordfast على أن يكون صاحب خبرة في استخدام أدوات CAT وخصوصًا هذا البرنامج، لكتابة مقالات على شكل شروحات ودروس وتطبيقات عملية عن هذا البرنامج.

أحتاج مبدئيًا لخمسة مقالات بحيث لا تقل عدد كلمات المقال الواحد عن 1200 كلمة مع إدراج الصور التوضيحية لشرح ما يتضمنه الدرس.

يجب على كل من يجد في نفسه القدرة على كتابة هذه الشروحات كتابة عناوين المقالات التي سيكتبها مع فهرس تفصيلي للعناوين الرئيسية لكل مقال في العرض المقدم.

***عدم كتابتك لعناوين المقالات ولهذا الفهرس يعني عدم جديتك في العمل على هذا المشروع ولن أقبل بمجرد تقديم عرض فارغ مفاده (أنا أستطيع تنفيذ ذلك ... ) أو (لدي الخبرة اللازمة ... ) دون ذكر المعلومات التفصيلية التي طلبتها***.

يشترط بالمتقدم للمشروع ما يلي:

- أن يكون مترجم يستخدم أداوت Cat وخصوصًا Wordfast.

- القدرة على كتابة شرح متسلسل وسلس ومتناسق الأفكار.

- تقديم المقالات بلغة عربية فصيحة سليمة بعيدة عن الأخطاء الإملائية واللغوية والأخطاء الشائعة في اللغة.

- تقديم المقالات مع الصور التوضيحية الملتقطة من الشاشة مباشرة للشرح العملي المكتوب بدون استخدام كاميرات خارجية أو هواتف محمولة لالتقاط الصور.

- قبول التعديلات والتصويبات التي أجريها على الصفحات التي تكتب وتطبيقها على جميع المقالات إن كان ذلك لازمًا.

- إدخال أية تعديلات أو تصحيحات أطلبها بعد تسلّم المقالات.

- تسليم المقالات منسّقةً بتنسيق Markdown، والتقيد بقواعد تنسيق الصفحات (ستُرسَل لاحقًا).

قبل تقديم عرضك، أضف أية مقالات سبق لك كتابتها وتأليفها إلى معرض أعمالك، ويحتمل جدًا أن لا أتواصل معك إن لم أجد أمثلة في ملفّك الشخصي، وغالبًا لن أوظفك لكتابة المقالات إن لم يكن لديك ما يثبت كتابتك لمقالات مسبقًا.

إذا سلمتك المشروع، فسنعمل بدايةً على المقال الأول؛ فإذا كان ذا جودةٍ عالية، فسنستمر؛ وإن لم يكن بالجودة المطلوبة وفيه أخطاء كثيرة أو يحتاج إلى وقتٍ طويل لتدقيقه، فسأضطر آسفًا لإلغاء المشروع. وأرجو منك أيضًا تحديد مدة التنفيذ بدقة، إذ سأطالبك بالالتزام بها.

*إذا عثرت على أي سرقة وتطابق ولو الشيء اليسير مع المحتوى الموجود في الويب، فألغي المشروع دون تنبيه مباشرةً*.

بالتوفيق.

العروض المقدمة

السلام عليكم، مستعد لإنجاز الخدمة، عندي خبرة سنين في هذا المجال، و أتقنه على أكمل وجه، أرجو التواصل معي على الخاص، شكرا.

Yosra Z.

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، مرحبا أ. محمد، أعرفكم بنفسي، سبق وأن كتبت 4 مقالات عن Trados أحد برامج CAT Tools لصالح أكاديمية حاسوب، وحصلت بفضل الله على تقيي...

سلام عليكم اخي محمد زاهر شلار انا كاتب محتوى وكاتب مقال ومترجم وبصفتي مترجم فأنا ملم بكل ادوات الترجمة ومن ضمنها أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب CAT Tools وايضا ب...

السلام عليكم. أتمنى أن تكون بصحة جيدة. أنا لبنى أعمل كمترجمة وكاتبة محتوى لمدة تزيد عن خمس سنوات بين المؤسسات المحلية والمؤسسات الدولية عبر منصات العمل الحر. لد...

تحياتي .. يسرني أن أقدم اليكم عرضي للقيام بالعمل المطلوب من قبلكم .. يمكنني إنهاء الترجمة خلال ٧ ايام بقيمة إجمالية ١٠٠ دولار ... حيث انني professional في اللغة...

مرحبا محمد أسمي آلان كاتب محتوى ومترجم منذ 2008 بخصوص خبرتي يمكنك مشاهدة معرض أعمالي بخوص خبرتي في الـ كات تولز يمكنك مشاهدة بروفايلي على موقع سمارت كات الشهير ...

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.