ترجمة مقالات عبارة عن دروس تطبيق عملي في أدوبي إليستريتور

تقييم المشروع

الاحترافية بالتعامل
التواصل والمتابعة
جودة العمل المسلّم
الخبرة بمجال المشروع
التسليم فى الموعد
التعامل معه مرّة أخرى
Deleted A.
  • صاحب المشروع
المستقلة متميزة ومحترفة... أنصح بالتعامل معها

وصف المشروع

المطلوب ترجمة 3 مقالات من الإنجليزية إلى العربية، ويتألف المشروع من 10000 كلمة أجنبية تقريبًا.

من المهم أن يكون المتقدم مصممًا أو لديه اطلاع ممتاز على التصميم باستخدام برنامج أدوبي إليستريتور Adobe Illustrator ليتمكن من ترجمة المقالات والمصطلحات كما يجب.

يشترط ما يلي:

- قراءة المقالات جيّدًا وفهمهما قبل تقديم عرضك (تقديمك للعرض يعني فهمك الجيّد لكل ما ورد في المقالات).

- تقديم الصفحات بلغة عربية فصيحة سليمة.

- الدقة في ترجمة المصطلحات والحرص على استخدام المصطلحات الشائعة (التقنية منها وغير التقنية).

- قبول التعديلات والتصويبات التي أجريها على الصفحات التي تترجم وتطبيقها على جميع الصفحات إن لزم.

- إدخال أية تعديلات أو تصحيحات أطلبها بعد استلام المقالات.

- تسليم المقالات منسّقةً بتنسيق Markdown، والتقيد بقواعد تنسيق الصفحات (ستُرسَل لاحقًا).

- ترجمة الصور إن حوت المقالات أية صور تتطلب الترجمة.

- عدم إدراج الصور نفسها ضمن المقالات لكثرتها، وإنما إدراج أسمائها بالتنسيق الذي سأوضحه لاحقًا.

قبل تقديم عرضك، أضف أية مقالات سبق لك كتابتها أو ترجمتها إلى معرض أعمالك، ويحتمل جدًا أن لا أتواصل معك إن لم أجد نماذج مشابهة في ملفّك الشخصي.

إذا سلمتك المشروع، فسنعمل بدايةً على مقال واحد؛ فإذا كان ذا جودةٍ عالية، فسنستمر؛ وإن لم يكن بالجودة المطلوبة وفيه أخطاء كثيرة أو يحتاج إلى وقتٍ طويل لتدقيقه، فسأضطر آسفًا لإلغاء المشروع. وأرجو منك أيضًا تحديد مدة التنفيذ بدقة، إذ سأطالبك بالالتزام بها.

ملاحظة: أبحث عن تعاون على المدى الطويل، أي من المرجح أن أسلمك مشاريع أخرى في حال كانت جودة عملك ممتازة.

روابط المقالات المراد ترجمتها هي:

https://www.vectorgraphit...

https://www.vectorgraphit...

https://www.vectorgraphit...

*إذا عثرت على أي تطابق في الترجمة مع ترجمة المترجمات الآلية ولو الشيء اليسير، فألغي المشروع دون تنبيه مباشرةً*.

بالتوفيق

العروض المقدمة

السلام عليكم زاهر اطلعت على المقالات، وأنا على استعداد لترجمتها وفق الشروط المنصوص عليها في المشروع. لقد سبق وقمت بترجمة مقالات ذات صلة، ويمكنك الاطلاع عليها ضم...

السلام عليكم اخي مترجم محترف معتمد لدى الدولة بخبرة 05 سنوات في مجال الترجمة والتدقيق اللغوي واحيط علمك بتحقيق جميع شروطك المذكورة اعلاه. ترجمة احترافية حقيقة ع...

مرحبا محمد زاهر، أنا متابع لصيق لمشاريعك التي تعرضها في المنصة و أود ان اعمل معك و لو لمرة لتحكم بنفسك انا كاتب محتوى و محرر و مترجم و مدرس لغة إنجليزية، اطلعت ...

Hello there I am very happy that I found your project, having great skill in writing and translating articles, I can receive the project because I am translatin...

السلام عليكم استاذ محمد اطلعت على مشروعك وجاهز للعمل عليه انا محمد العبسو من سوريا حاصل على شهادة الصيدلة الكيميائية والكيمياء الصيدلانية من جامعة القلمون وخبرة...

السلام عليكم اخي ...انا مترجمه متعدد اللغات الانجليزيه العربيه والارديه خبره لا تقل عن 3 سنوات.... ولكن هذا اول مشروع لي في موقع مستقل ....انشاء الله ساقدم المش...

مسا الخير أستاذ محمد. معك ياسمين الخش أعمل في مجال الترجمة منذ وقت طويل وقمت بترجمة أنواع متعددة من المقالات التي تخص التطبيقات والتكنولوجيا أضمن لك تسليم المشر...

السلام عليكم قرأت المطلوب ويمكنني تقديم ما تطلبه لخبرتي فى مجال الترجمه وقدرتي على البحث والوصول إلى المصطلحات المطلوب ايصالها إلى القارئ ويمكنني تقديم ما تطلبه...

مرحبا بك قرأت المطلوب وجاهزة تماما وأضمن الترجمة الاحترافية الدقيقة وبالوقت المحدد للتسليم لدي خبرة في الترجمة اليدوية واللغة العربية الفصيحة استخدم برنامج أليس...

السلام عليكم اطلعت على طلبكم و هو ضمن خدماتي ان شاء الله مترجمة خبرة لاكثر من 18 عاما ترجمة عامة و متخصصة ولدي خبرة و اطلاع واسع في مجال الجرافيك قمت بقراءة الم...

السلام عليكم أستاذ محمد، بواقع خبرتي السابقة، وامتلاكي خلفية عن برامج التصميم مثل illustrator و photoshop، فإني أملك المهارات اللازمة لتقديم ترجمة سليمة ومراعية...

اخي الكريم استطيع تنفيذ العمل المطلوب على اكمل وجه وبالدقه المطلوبه وباسرع وقت وتكلفه بناءا على خبرتي كمهندسه بانتظار تواصلك معي باقرب فرصه انا جديده في الموقع ...

تحياتي سيد محمد سأقدم لك دروس مفهومة وواضحة للقارئ بلغة عربية سليمة وفصحى، أنا جاهز لإستلام المشروع والعمل عليه، رغم أن المدة الزمنية 5 أيام مقابل 10000 كلمة لك...

السلام عليكم أنا طبيبة بشرية لدي خبرة كبيرة في مجال الترجمة والتدقيق اللغوي اجيد اللغة الإنجليزية والعربية اجادة تامة الترجمة تكون بدون برامج وبدقة فبعد تعاوننا...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته مع حضرتك محمد يحيى من مصر لست مترجما متخصصا ولكنى قادر على ترجمة مقالاتك بشكل احترافى(على دراية بمصطلحات الجرافيك واملك لغة عربي...

مرحبا أخي محمد كل عام وأنت بألف خير يمكنني مساعدتك على إنجاز مشروعك على أكمه وجه لدي خبرة في مجال الترجمة يمكنك الاطلاع على أعمالي لدي خبرة في استخدام برنامج أد...

السلام عليكم، أنا سلاف خبرة اكثر من 8 سنوات من العمل في مجال الترجمة للغات العربية والإنجليزية والتدقيق اللغوي، اتحدث اللغة الإنجليزية بطلاقة، كما عملت مترجمة ف...

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.