ترجمة 6 مقالات عن DevOps من الإنجليزية إلى العربية

وصف المشروع

المطلوب ترجمة 6 مقالات من الإنكليزية إلى اللغة العربية. يتألف المشروع من 10700 كلمة أجنبية تقريبًا.

يشترط ما يلي:

- قراءة المقالات جيّدًا وفهمهما قبل تقديم عرضك (تقديمك للعرض يعني فهمك الجيّد لكل ما ورد في المقالات).

- تقديم الصفحات بلغة عربية فصيحة سليمة.

- الدقة في ترجمة المصطلحات والحرص على استخدام المصطلحات الشائعة (التقنية منها وغير التقنية).

- قبول التعديلات والتصويبات التي أجريها على الصفحات التي تترجم وتطبيقها على جميع الصفحات إن كان ذلك لازمًا.

- إدخال أية تعديلات أو تصحيحات أطلبها بعد تسلّم المقالات.

- تسليم المقالات منسّقةً بتنسيق makrdown، والتقيد بقواعد تنسيق الصفحات (ستُرسَل لاحقًا).

- ترجمة الصور إن حوت المقالات أية صور

قبل تقديم عرضك، أضف أية مقالات سبق لك كتابتها أو ترجمتها إلى معرض أعمالك (من المُحتمل جدًا أن لا أتواصل معك إن لم أجد أمثلة في ملفّك الشخصي).

إذا سلمتك المشروع، فسنعمل بدايةً على مقال واحد؛ إذا كان ذا جودةٍ عالية، فسنستمر؛ وإن لم يكن بالجودة المطلوبة وفيه أخطاء كثيرة أو يحتاج إلى وقتٍ طويل لتدقيقه، فسأضطر آسفًا لإلغاء المشروع. أرجو منك أيضًا تحديد مدة التنفيذ بدقة، إذ سأطالبك بالالتزام بها.

ملاحظة: أبحث عن تعاون على المدى الطويل، أي من المرجح أن أسلمك مشاريع أخرى في حال كانت جودة عملك ممتازة.

روابط المقالات المراد ترجمتها هي:

https://kubernetes.io/doc...

https://kubernetes.io/doc...

https://kubernetes.io/doc...

https://kubernetes.io/doc...

https://www.digitalocean....

https://www.digitalocean....

ملاحظة مهمة: من أجل قبول عرضك، ترجم العينة الآتية وأرفقها مع عرضك (إرفاق العينة الأصلية وترجمتها في ملف نصي مع عرضك وليس كتابتها ضمن محتوى العرض)، إذ تصف هذه العينة مدى نوعية ترجمتك.

Kubernetes is a portable, extensible, open-source platform for managing containerized workloads and services, that facilitates both declarative configuration and automation. It has a large, rapidly growing ecosystem. Kubernetes services, support, and tools are widely available.

The name Kubernetes originates from Greek, meaning helmsman or pilot. Google open-sourced the Kubernetes project in 2014. Kubernetes builds upon a decade and a half of experience that Google has with running production workloads at scale, combined with best-of-breed ideas and practices from the community.

العينة من المقال What is Kubernetes

بالتوفيق.

العروض المقدمة

السلام عليكم أستاذ جميل، يسعدني العمل مرة أخرى مع حضرتك خلال هذا المشروع. أعدك بإتاحة الوقت الكافي للمقالات لفهمها أولا وترجمتها ترجمة مهنية تساهم في فهم مضمون ...

انا حكيم اخصائي عمليات اعمل مع الوفود الاجنبيه القادمه لغزة في فلسطين اجتزت مستويات اللغه في معهد اكسنت واجيد اللغه بشكل محترم اتمنى انا تتيح لي الفرصه لاكون مح...

استطيع القيام بها لاجادتى اللغة والترجمة والتلخيص استطيع القيام بها لاجادتى اللغة والترجمة والتلخيص استطيع القيام بها لاجادتى اللغة والترجمة والتلخيص استطيع الق...

السلام عليكم أ.جميل ، يسعدني التعاون معكم أنا مستعد تماما للعمل تحت قيادتكم في هذا المشروع وأتمنى أن تعجب بالعمل وأن يكون هذا المشروع بداية تعاون طويل الأمد بإذ...

يمكننى تنفيذ طلبك وفى وقت اقل وميزانيه مقبوله..انا ذات مستوى عالى فى اللغه الانجليزيه (B2) وعملت ومازلت اعمل مع اجانب طوال فتره عملى ...تحياتى

قرأت المطلوب. ويمكنني القيام بالمطلوب بشكل جيد جدا ، اعمل في الترجمة من سنوات وترجمت العديد من الأبحاث باللغات الإنجليزية والعربية وبالعكس وباحترافية ودقه ، وا....

مرحبا لقد أطلعت على مقالاتك و التي هي مجموعة من الممارسات الحديثة والمتطورة في ادارة المعلوماتية (IT) و أيضا ترجمت النموذج عن الكوبيرنيتيسو أرفقه هنا. كما أنني ...

بكل سرور اخ جميل اطلعت على عرضك ويمكنني تقديم الخدمة وفق شروطك بطريقة تجذبك وامل جدا ان نكون على تعاون دائم وبيننا مشاريع فقد سبقت خبرتي في الترجمة ..الموقع يرف...

بعد الإضطلاع علي المقالات، وقراءة تفاصيل العرض، انه لمن دواعي سروري ان أقوم بترجمة المقالات المذكورة باحترافية ودقة عالية بالمواصفات المطلوبة تماما وفي الوقت ال...

لقد اطلعت على مشروعك وأجد في نفسي الكفاءة في ترجمته و التعامل معك، يمكنك الاطلاع على أعمالي في المنصة هنا. ولقد أرفقت الجزئية التي وضعتها للترجمة.

مرحبا .. سبق لي التقدم لعرض مماثل .. عموما لقد ارفقت نمودجا بصيغة صورة اتمنى ان ينال اعجابك وللاشارة فقد اطلعت على المقالات .. ولو اتفقنا ان شاء الله فاسقدم لك ...

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته، سمير صبري احمد خريج السن في خدمة حضرتك.. قرأت المواضيع و أجدها غاية السهولة مقارنة مع ما كنت أدرسه بالجامعة.. و أرفقت ملف ترج...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أتشرف بتقديم أول عروضي تجاه مشروعاتكم وقد أرفقت ترجمة العينة المطلوبة وشكرا

مرحبا بك أخي جميل. اطلعت على مشاريعك من قبل وعلى مقالات مشابهة لهذه، ليست المرة الأولى التي أرى مشروع لك. أنا مهتمجدا بترجمة هذه المقالات لك لعلها تكن فاتحة خير...

السلام عليكم استاذي الكريم بيحكي معك محمد مترجم ومصمم قرأت عرضك واجد في نفسي القدرة والكفاءة على انجاز العمل المطلوب خلال أقل من 4 أيام وذلك لأنني متفرغ تماما ل...

قرأت المطلوب. ويمكنني القيام بالمطلوب بشكل جيد جدا ، اعمل في الترجمة من سنوات وترجمت العديد من الأبحاث باللغات الإنجليزية والعربية وبالعكس وباحترافية ودقه ، واي...

مرحبا لقد اطلعت على تفاصيل النشروع واستطيع تنفيذه في اقل من الوقت المطلوب ف اف انا تا هرخريجة لغة انجليزية وحاصلة على شهادات ترجمة معتمدة واشتغلت مترجمة في مؤسس...

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.