ترجمة سبعة مقالات عن التصميم من الإنكليزية إلى العربية

صاحب هذا المشروع قام بإلغائه

وصف المشروع

المطلوب ترجمة 7 مقالات من الإنكليزية إلى اللغة العربية. يتألف المشروع من 5900 كلمة أجنبية تقريبًا.

يشترط ما يلي:

- قراءة المقالات جيّدًا وفهمهما قبل تقديم عرضك (تقديمك للعرض يعني فهمك الجيّد لكل ما ورد في المقالات).

- تقديم الصفحات بلغة عربية فصيحة سليمة.

- الدقة في ترجمة المصطلحات والحرص على استخدام المصطلحات الشائعة (التقنية منها وغير التقنية).

- قبول التعديلات والتصويبات التي أجريها على الصفحات التي تترجم وتطبيقها على جميع الصفحات إن كان ذلك لازمًا.

- إدخال أية تعديلات أو تصحيحات أطلبها بعد تسلّم المقالات.

- تسليم المقالات على هيئة makrdown، والتقيد بقواعد تنسيق الصفحات (ستُرسَل لاحقًا).

قبل تقديم عرضك، أضف أية مقالات سبق لك كتابتها أو ترجمتها إلى معرض أعمالك (من المُحتمل جدًا أن لا يتم التّواصل معك من دون وجود أمثلة في ملفّك الشخصي).

إذا سلمتك المشروع، فسنعمل بدايةً على مقال واحد؛ إذا كان ذو جودةٍ عالية، فسنستمر؛ وإن لم يكن بالجودة المطلوبة وفيه أخطاء كثيرة أو يحتاج إلى وقتٍ طويل لتدقيقه، فسأضطر آسفًا لإلغاء المشروع. أرجو منك أيضًا تحديد مدة التنفيذ بدقة، إذ سأطالبك بالالتزام بها.

ملاحظة: أبحث عن تعاون على المدى الطويل، أي من المرجح أن أسلمك مشاريع أخرى في حال كانت جودة عملك ممتازة.

روابط المقالات المراد ترجمتها هي:

https://www.script-tutori...

https://1stwebdesigner.co...

https://line25.com/ui-ux-...

https://line25.com/ui-ux-...

https://1stwebdesigner.co...

https://dototot.com/how-t...

https://dototot.com/how-t...

ملاحظة مهمة: من أجل قبول عرضك، ترجم الفقرة الآتية وأرفقهما مع عرضك (إرفاق الفقرة الأصلية وترجمتها في ملف نصي مع عرضك وليس كتابتها ضمن محتوى العرض)، إذ تصف هذه العينة مدى نوعية ترجمتك.

Provide the follow through that users expect from a site as visually stunning as yours. Without the right functionality to compliment your visual changes to your site, users simply won’t stick around if they can get the answers they need more easily, or faster on a competitors site. It can also take away from the immersive experience that you’re trying to create with your graphics and content, if the functional aspects of your site are glitchy, slow or disingenuous.

الفقرة من المقال https://line25.com/ui-ux-...

بالتوفيق.

أضف عرضك الآن

العروض المقدمة

سلام عليكم أ/ جميل (تجد ترجمتي للعينة مرفقة مع هذا العرض) قرأت السبع مقالات التي يتحدث بعضها عن ال UX والذي يقصد به تجربة المستخدم، وفهمت محتواها جيدا والنصائح ...

بسم الله الرحمن الرحيم , أخي الكريم مرفق في الصورة التالية مقال لي باللغة العربية الفصحى عن الربح من موقع أمازون , إقرأ جزءا منه فضلا. إذا أعجبك أسلوب كتابتي لل...

السلام عليكم استاذ جميل أنا كاتب محترف ولدي خبرة في الكتابة والترجمة تتعدي الاربع سنوات، ويمكنني القيام بهذا المشروع بأفضل صورة بإذن الله. فالميزة في الكاتب الذ...

السلام عليكم انا استطيع تبني هذا المشروع لاني خريجة اللغة الانجيلزية والترجمة واستطيع فعل هذا بأذن الله وشكرا

قرأت تفاصيل الموضوع وأنا على استعداد لإنجاز المشروع باحترافية مع تضمن المهرات المطلوبة. وتسليم المقالات على هيئة makrdown

اهلا بحضرتك اطلعت علي كل المقالات التي تريد ترجمتها، انني استطيع ان اترجم لك ماتريد، بدقة وجودة عاليه مع الحفاظ علي المعني ونقله الصحيح الي اللغة العربية كذلك ا...

السلام عليكم استاذ جميل اطلعت عل المقالات الوجودة في العرض واستطيع القيام بالترجمة بشكل جيد ومتقن بطريقة تحافظ على المعنى بالاضافة الى دقة ترجمة المصطلحات التقن...

تحية طيبة، يمكنني بإذن الله أن أنجز المشروع على أكمل وجه في الوقت المحدد. فلقد أنجزت مجموعة من المشاريع في نفس التخصص، أعني ترجمة المصادر الإنجليزية المتخصصة في...

انا ادرس باللغة الانجليزة وكن اعمل بمجال السياحة ل3 سنوات متتالية ولدي خبرة في الترجمة عام اتشرف بالعمل معكم

السلام عليكم اخي لقد قرات المطلوب وساقوم بترجمة المقالات على اكمل وجه فلدي الخبرة في الترجمة من الانجليزية للعربية والعكس لمدة 3 اعوام ، تخصصي هو اللغة الانجليز...

كيفك جميل بتمنى تتوفق باختيارك و عملك بأسرع وقت ممكن. اطلعت عالمقالات و دققتها و أؤكد لك بأنك ستكون مرضي بترجمتي لها وفق ما طلبت. لكن أريد أن استفسر اذا كنت تري...

السلام عليكم اخى أ/ جميل تمت ترجمة الجزء المطلوب وان شاء الله ساقوم بترجمة المقالات فى 4ايام واحب ان اعلمك ان دراستى الجامعية كانت باللغة الانجليزية و ادرس حالي...

مساء الخير :) أتمنى أن تكون بأفضل حال. كيف الحال في المرفقات تجد العينة المطلوبة. آمل أن تنال إعجابكم. شكرا على وقتك.

استطيع القيام بالمشروع خلال 6 أيام على الأكثر ويجب أن ألفت نظرك أنني قد عملت من قبل في مجال الجرافيك ديزين و الويب ديزين و عندي خلفية جيدة عن المواضيع المراد تر...

ارجو ان تكون الترجمة مناسبة الوظيفة الصحيحة لتكمل التغييرات المرئية على موقعك ، فلن يتمكن المستخدمون من الالتفاف حول ما إذا كان يمكنهم الحصول على الإجابات التي ...

مرحبا أستاذ جميل، يمكنني ترجمة المواقع المطلوبة في اقرب وقت وتسليمها في الوقت المحدد. تم إرفاق المطلوب ترجمتها. شكرا

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ارجو ان تكون الترجمة الخاصة بي قد نالت اعجابك لقد ارفقت الملف مع النص الاصلي

أهلا بك أخي جميل أتمنى أن تعجبك الترجمة في الملف المرفق .. وتأكد أنه يمكنني ترجمة المقالات بسهولة ووفق الشروط المطلوبة .. وإذا أردت أن تتأكد من أعمالي يمكنك الإ...

لقد قرأت طلبك جيدا فوجدت أن شروطك تتوفر في ، لذا أطلب منك الإعتماد علي و كن متأكد أنك لن تندم أخي الكريم ، قد تلاحظ عدم وجود أعمال ترجمة في ملفي الشخصي و هذا را...

السلام عليكم تم ارفاق الملف بطريقة سريعة أنا مجبر على ذلك. الرجاء الاطلاع على حسابي في خمسات و مستقل للتأكد من استحقاق الحصول على الوظيفة و أعدك بعمل مشرف. شكرا

السلام عليكم ... يعطيك العافية استطيع ان اقوم بترجمه المطلوبة وذلك في وقت المطلوب واقل وسوف ارفق افقرة المطلوبة ترجمتها

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.